Prezentare
Detalii
Din seria Reforma spirituală în România
Interviuri cu și despre Dumitru Cornilescu la 130 de la nașterea sa și 100 de ani de la traducerea Bibliei, ediția princeps 1921
„În acele 4 zile în care am stat la Cornilescu, am mai cunoscut ceva: în Cornilescu l-am cunoscut pe cel mai smerit creștin pe care l-am întâlnit vreodată. O simplitate și o umilință cum nu mi-am putut închipui că poate să existe. Eu sunt convins că omul acesta a fost unul dintre cei mai de seamă lucrători din via Domnului în țara noastră în acest veac, dar sunt de asemenea convins că ultimul care ar admite acest lucru ar fi Cornilescu însuşi. Dacă mi s-ar cere să-l caracterizez pe scurt, cred că aceasta este cea mai bună caracterizare: un om de o smerenie desăvârşită."
-- Iosif Țon, 2013
Daniel Gabriel Cuculea (n: 1962) este căsătorit cu Gabriela şi au împreună 3 copii: Sabina Micaela, Monica şi Theodor-Octavian. A absolvit ingineria, teologia şi dreptul, deține un master în drept (2002) și doctorat în sociologie (2013), ambele la Universitatea Bucureşti. În 1990 a fondat cu Iulian Cornilescu Societatea Evanghelică Română - moştenirea spirituală a lui Dumitru Cornilescu, iar in 1991 Societatea Biblică Română, împreună cu lideri a 7 culte evanghelice. A funcționat ca lector de drept biblic/canonic la I. T. Timotheus (UBCE) şi la Colegiul Evanghelic D.Cornilescu (SER-BER). Este autor al mai multor cărți despre viata și lucrarea fondatorilor Bisericii Evanghelice Române (BER); în prezent este avocat și presbiter al unei biserici locale BER.
Prefaţă
Cartea Un om pentru o națiune, editor Daniel Gabriel Cuculea, este o lucrare deosebit de valoroasă din punct de vedere spiritual și cultural, deoarece evidențiază impactul pe care l-a avut Biblia tradusă de Dumitru Cornilescu în cultura și viața spirituală a poporului român. Biblia tradusă de Dumitru Cornilescu în limba română contemporană este cea mai răspândită şi cea mai citită în România şi în Diaspora.
Fiind o colecție de interviuri, lectura cărții Un om pentru o naţiune este fascinantă, plăcută și ușoară - eu am citit întreg manuscrisul într-o noapte. Fiecare interviu aduce aspecte diferite privind omul Dumitru Cornilescu şi lucrarea lui.
Interviul pe care profesorul Iosif Țon, în calitate de reporter, l-a luat traducătorului Dumitru Cornilescu în luna iulie 1970, în Elveția, este de o mare valoare pentru generații. Conversaţia dintre cei doi intelectuali de marcă dezvăluie nu numai aspecte inedite despre lucrarea gigantică a lui Dumitru Cornilescu, dar şi despre viaţa şi personalitatea acestui bărbat al credinței al lui Dumnezeu, de o smerenie impresionantă. Discuția despre termeni biblici esențiali privind soteriologia - doctrina despre mântuire -, ca şi aspecte din lucrarea lui Dumnezeu în viața lui Dumitru Cornilescu dau o dimensiune spirituală profundă acestui interviu.
Din carte rezultă grija traducătorului Dumitru Cornilescu pentru fidelitate față de textul original al Sfintei Scripturi, dar şi pentru utilizarea frumoasei limbi româneşti accesibile poporului, fără arhaisme sau neologisme care ar putea îndepărta pe cititor de Cuvântul lui Dumnezeu.
La celebrarea Centenarului traducerii Bibliei în limba română de către Dumitru Cornilescu, privind retrospectiv, se poate constata că această traducere a influenţat și modelat teologia evanghelică autohtonă.
Manuscrisul predicilor lui Dumitru Cornilescu publicate în carte dezvăluie nu numai teologia acestui mare om al lui Dumnezeu, dar şi pasiunea lui pentru Dumnezeu Tatăl, pentru Domnul Isus Cristos, pentru Evanghelie, pentru mântuirea oamenilor și pentru păstorirea credincioşilor.
Felicit pe Dr. Daniel Gabriel Cuculea pentru editarea volumului Un om pentru o națiune, deoarece această carte va inspira, va motiva şi va binecuvânta pe cititori. Lecturarea acestei cărți va aduce în viața cititorului şi o dedicare mai mare pentru Dumnezeu şi pentru lucrarea Sa în viața fiecărui om și a națiunii române.
Conf. univ. dr. Ieremia Rusu, Rector
Institutul Teologic Creştin după Evanghelie "Timotheus" din Bucureşti