Bine ai venit!         

 
 
 
Nou

Noul Testament și Psalmii

Puncte de fidelitate Acumulezi 29 puncte daca scrii un comentariu la acest produs si 1 punct daca-l evaluezi.
Puncte de fidelitate Cumpara acest produs si acumulezi 35 puncte.
35,00 Lei

Disponibilitate: In stoc

Acumuleaza
puncte de fidelitate
si beneficiaza de ele


Recomanda KERIGMA.ro pe retelele de socializare si acumulezi 1 punct de fidelitate pentru fiecare recomandare.

Cumpara acest produs si acumulezi 35 puncte de fidelitate.

Aboneaza-te la newsletter si acumulezi 60 de puncte de fidelitate (valabil doar daca ai cont si doar la prima abonare).


Prezentare

Detalii

Coperta flexibila
Text negru peste tot, trimiteri, legare prin coasere, hârtie de Biblie
Dimensiuni: 13 x 20,5 cm 

Produsă de Trinitarian Bible Society (TBS) din Londra (Societatea Biblică Trinitariană).

Principalul scop al prezentei traduceri, realizate de TBS, a fost să aducă textul Bibliei în limba română cât mai aproape de textele originale din limba greacă și ebraică. Totodată, în anul 2005, Institutul de Lingvistică „Iorgu Iordan – Al Rosetti” al Academiei Române din București a realizat „Ediția a II-a revăzută și adăugită” a Dicționarului ortografic, ortoepic și morfologic al limbii române (DOOM 2), prin care în limba română au fost introduse o serie de schimbări importante. Prin urmare, în procesul de traducere și revizuire a Bibliei pe care o lansăm azi s-a ținut cont de toate aceste schimbări, astfel încât textul biblic a fost adaptat la normele actuale ale limbii române.

Prin această traducere s-au urmărit următoarele obiective:

  • Verificarea detaliată și în profunzime a textului biblic. La baza traducerii TBS a stat în primul rând textul în limba greacă a lui Scrivener care atrage atenția asupra variantelor textului critic. Am lucrat sistematic pentru a ne asigura că niciuna dintre variantele critice nu rămâne în acest text. S-a consultat îndeaproape și Biblia de Iași, al cărei text este mult mai aproape de Textul Receptus și Textul Masoretic și care este mult mai consecventă în întrebuințarea principiului echivalenței formale.
  • S-a lucrat sistematic pentru a identifica toți termenii care trebuie marcați prin caractere italice (cursive). Aceștia sunt termeni care nu apar în limba originală, dar care în limba română sunt necesari pentru claritate. Ei sunt subînțeleși și, prin urmare, au fost incluși ca informație sugerată și evidențiați prin aceste caractere cursive.
  • Textul nou produs a fost adus în conformitate cu normele actuale ale limbii române.
  • De la început, scopul nostru a fost să schimbăm atât cât a fost posibil vocabularul biblic folosit în prezent, care este dominat de cuvinte slavone și alte cuvinte împrumutate din limbile turcă, maghiară și bulgară, și să-l înlocuim cu un vocabular de origine latină.
  • Metoda de traducere a urmărit să păstreze echilibrul între nevoia de acuratețe față de textele originale și cursivitatea textului în limba română.
  • S-au îndepărtat ghilimelele din text. Ele nefăcând parte din textul original, s-a considerat că textul poate fi citit la fel de ușor și fără ele.

Limbajul folosit în Biblia TBS nu s-a îndepărtat prea mult de limbajul tradițional cunoscut și folosit de evanghelici, și totuși veți observa că este distinct. Veți putea remarca prezența unui vocabular preluat din Biblia de Iași, din Versiunea Cornilescu, însă totodată acestora li se adaugă și un vocabular nou. Am putea spune că vocabularul este în procent de 50% nou față de Cornilescu.

Suntem încredințați că versiunea TBS pe care v-o prezentăm astăzi reprezintă o traducere a Bibliei care urmează principiul echivalenței formale în traducere, dar totodată posedă și acea expresivitate lingvistică menită a-i conferi cititorului plăcerea și ușurința de a citi Biblia într-o limbă modernă și cursivă. În același timp, este o Biblie care va ușura foarte mult studierea Sfintelor Scripturi, exegeza pe text și interpretarea textului, deoarece ea se dorește a fi o traducere exactă a textelor originale.

Vezi mai mult

Informatii suplimentare

Informatii suplimentare

Cod 31801
Editura Nu
Nr. pagini 396
Dimensiuni 13 x 20,5 cm
Coperta flexibila
Legare coasere
Limba Romana
ISBN Nu

Comentarii

Scrie propriul tau comentariu.

Numai utilizatorii inregistrati pot evalua si scrie comentarii. Pentru a evalua si comenta, te rugam sa te autentifici sau sa-ti creezi cont.